Citazione di: doxa il 01 Luglio 2023, 06:39:51 AMIn ebraico si usava "ruach" col significato di vento, alito divino, respiro e non SpiritoEsatto, il termine Spirito - che da la vita - equivale all'ebraico Ruach.
Mentre per indicare lo spirito - un soffio/fumo/frivolezza che non da la vita - usano havel.
"Molte cose ho ancora da dirvi, ma per il momento non siete capaci di portarne il peso. Quando verrà lui, lo Spirito della verità, vi guiderà a tutta la verità".
Senza Ruach si esiste ma non si vive pienamente...