Home Page Riflessioni.it

        DOVE IL WEB RIFLETTE!  16° ANNO

Menu sito

TESTI Canzoni - Classici in lingua inglese - Indice

Testi canzoni originali con traduzione in italiano di Ermanno Tassi

 

If I Had A Hammer - Trini Lopez

Di: Peter Seeger, Lee Hays - Crown Records

 

Testo della canzone (lingua originale)

 

If I Had A Hammer (*)

 

If I had a hammer
I'd hammer in the morning
I'd hammer in the evening
All over this land
I'd hammer out danger
I'd hammer out a warning
I'd hammer out love between
My brothers and my sisters ah-aaah
All over this land
If I had a bell
I'd ring it in the morning
I'd ring it in the evening
All over this land
I'd ring out danger
I'd ring out a warning
I'd ring out love between
My brothers and my sisters ah-aaah
All over this land.
If I had a song
I'd sing it in the morning
I'd sing it in the evening
All over this land
I'd sing out(1) danger
I'd sing out a warning
I'd sing out love between
My brothers and my sisters ah-aaah
All over this land.
I got a hammer
And I got a bell
I got a song to sing
All over this land
It's the hammer of justice
It's the bell of freedom
It's the song about love between
My brothers and my sisters
All over this land
All over this land
All over this land
All over this land
All over this land



Testo della canzone (Traduzione in italiano)
Traduzione a cura di Ermanno Tassi

 


Se Avessi Un Martello

 

Se avessi un martello
Picchierei al mattino
Picchierei alla sera
Per tutta questa terra
Mi sbarazzerei del pericolo
Segnalerei un allarme
Forgerei l’amore tra
I miei fratelli e le mie sorelle ah-aah
Per tutta questa terra
Se avessi una campana
La suonerei al mattino
La suonerei alla sera
Per tutta questa terra
La suonerei in caso di pericolo
La suonerei in caso di allarme
La suonerei per salutare l’amore tra
I miei fratelli e le mie sorelle ah-aaah
Per tutta questa terra
Se avessi una canzone
La canterei al mattino
La canterei alla sera
Per tutta questa terra
Griderei al pericolo
Griderei ad un allarme
Canterei a squarciagola l’amore tra
I miei fratelli e le mie sorelle ah-aah
Per tutta questa terra
Ho un martello
E ho una campana
Ho una canzone da cantare
Per tutta questa terra
E’ il martello della giustizia
E’ la campana della libertà
E’ la canzone dell’amore tra
I miei fratelli e le mie sorelle
Per tutta questa terra
Per tutta questa terra
Per tutta questa terra
Per tutta questa terra

 

 

NOTE

(*) Naturalmente la versione della Pavone non c’entra niente con l’originale If I Had a Hammer che è una canzone di protesta sociale, mentre quella della pavone è in chiave ye-ye.

1) To sing out, significa sia cantare a squarciagola che gridare, a seconda dei casi.

Utenti connessi


Cerca nel sito

Iscriviti alla Newsletter
Un solo invio al mese

Iscriviti alla Newsletter mensile


seguici su facebook


I contenuti pubblicati su www.riflessioni.it sono soggetti a "Riproduzione Riservata", per maggiori informazioni NOTE LEGALI

Riflessioni.it - ideato, realizzato e gestito da Ivo Nardi - P.IVA 09009801003 - copyright©2000-2016

Privacy e Cookies - Informazioni sito e Contatti - Feed - Rss
RIFLESSIONI.IT  -  Dove il Web Riflette!  -  Per Comprendere quell'Universo che avvolge ogni Essere che contiene un Universo...