Home Page Riflessioni.it

TESTI Canzoni - Classici in lingua inglese con traduzione

TESTI Canzoni - Classici in lingua inglese - Indice

Testi canzoni originali con traduzione in italiano di Ermanno Tassi

 

A Fine Romance - Marilyn Monroe

Di: Gerome Kern, Dorothy Fields

 

Testo della canzone (lingua originale)

 

A Fine Romance

 

A fine romance, my good fellow
You take romance, I'll take Jello
You're calmer than the seals in the Arctic Ocean
At least they flap their fins to express emotion
A fine romance, with no quarrels
With no insults and all morals
I've never mussed a crease in your blue serge pants
I never get the chance, this, is a fine romance!
A fine romance, with no kisses
A fine romance, my friend, this is
To love should have the thrills that a healthy crime has
We don't have half the thrills that the march of time has
A fine romance, with no clinches
A fine romances, with no pinches
You're just as hard to land as the Ile de France! (1)
I haven't got a chance, My heart’s not made of plastic,
You're the reason I'm sarcastic!
'Cause this is a fine, a fine romance.


Testo della canzone (Traduzione in italiano)

Traduzione a cura di Ermanno Tassi

 


Una Relazione Compassata

 

Una relazione compassata, mio caro amico
Tu  conduci una relazione, io mi prenderò un dolce di gelatina
Tu sei più pacato  delle foche dell’Oceano Artico
Almeno loro battono le pinne per esprimere emozione

Una relazione compassata, senza litigi
Priva di insulti e tutto secondo la morale
Non ti ho mai rovinato la piega dei tuoi pantaloni di saia blu
Non colgo mai l’occasione, questa è una relazione compassata!

Una relazione compassata, senza baci
Una relazione compassata, amico mio, è questa
Amare dovrebbe avere i fremiti che ha un sano peccato
Non  abbiamo nemmeno la metà delle emozioni che  ha il corso del tempo.

 

Una relazione compassata, inconcludente
Una relazione compassata, senza nessun pizzicore
Hai proprio la difficoltà a toccar terra come l’Ile de France!
Non  ho un’occasione, il mio cuore non è di plastica
Tu sei il motivo del mio sarcasmo!
Perché questa è una relazione compassata, compassata.

 

NOTE

Gustosa canzone anni ’30, scritta per il film “Swing Time”, un musical interpretato da Fred Astaire e Ginger Rogers. Qui abbiamo una lei che si lamenta perché lui conduce la loro storia sentimentale troppo per benino, composta, compassata,  appunto. Il testo non è completo, come spesso accade, ogni interprete sceglie di cantare  determinate strofe, oppure vengono scelte dalla casa discografica.

1) Transatlantico che andò in soccorso, nel 1956, della nave italiana Adrea Doria salvando 750 passeggeri.

IN TUTTE LE LIBRERIE

 

RIFLESSIONI SUL SENSO DELLA VITA

 

RIFLESSIONI SUL SENSO DELLA VITAIvo Nardi ha posto dieci domande esistenziali a più di cento personaggi della cultura, una preziosa raccolta di riflessioni che mettono in luce le prospettive della società contemporanea.

L’intento è quello di offrirti più punti di vista possibili sul senso della vita, così da aiutarti in maniera più obiettiva davanti alle circostanze della tua esistenza. Approfondisci


Leggi l’introduzione
e scarica gratuitamente l'eBook contenente gli aforismi tratti dalle risposte.

 

I contenuti pubblicati su www.riflessioni.it sono soggetti a "Riproduzione Riservata", per maggiori informazioni NOTE LEGALI

Riflessioni.it - ideato, realizzato e gestito da Ivo Nardi - P.IVA 09009801003 - copyright©2000-2018

Privacy e Cookies - Informazioni sito e Contatti - Feed - Rss
RIFLESSIONI.IT  -  Dove il Web Riflette!  -  Per Comprendere quell'Universo che avvolge ogni Essere che contiene un Universo...