Home Page Riflessioni.it
TESTI Canzoni - Classici in lingua inglese con traduzione

TESTI Canzoni
Classici in lingua inglese - Indice

Testi canzoni originali con traduzione in italiano di Ermanno Tassi

 

Taking A Chance On Love - Frank Sinatra

Di: Vernon Duke, John La Touche, Ted Fetter

 

Testo della canzone (lingua originale)

 

Taking A Chance On Love

 

Here I go again
I hear those trumpets blow again
All aglow again
Taking a chance on love
Here I slide again
About to take that ride again
Starry eyed again
Taking a chance on love
I thought that cards were a frame-up
I never would try
Now I'm taking that game up
And the ace of hearts is high
Things are mending now
I see a rainbow blending now
We'll have a happy ending now
Taking a chance on love
Here I slip again
About to take that trip again
I got that grip again
Taking a chance on love
Now I prove again
That I can make life move again
I'm in a groove again
Taking a chance on love
I walk around with a horseshoe
In clover I lie
And brother rabbit of course
You better kiss your foot goodbye(1)
On that ball again
I'm riding for a fall again
I'm gonna give my all again
Taking a chance on love



Testo della canzone (Traduzione in italiano)

Traduzione a cura di Ermanno Tassi

 

Cogliendo Un'occasione D'amore

 

Son qui che vado di nuovo
Odo ancora le trombe che suonano
Tutto splende di nuovo
Cogliendo un’occasione d’amore
Eccomi a filar via di nuovo
Per entrare in corsa di nuovo
Ancora con gli occhi estatici
Cogliendo un’occasione d’amore
Pensavo che le carte fossero una montatura
Non ho voluto mai provarci
Adesso voglio entrare nel gioco
E l’asso di cuori ha un valore alto
Le cose ora si stanno sistemando
Tutto si fa rosa
Allora avremo una fine felice
Cogliendo un’occasione d’amore
Eccomi a guizzare di nuovo
Per intraprendere ancora quel viaggio
Ho ripreso il controllo
Cogliendo un’occasione d’amore
Ora dimostro ancora
Che posso far girare la vita di nuovo
Ho ripreso il ritmo
Cogliendo un’occasione d’amore
Vado in giro con un ferro di cavallo
Sono in un brodo di giuggiole
E fratello coniglio di conseguenza
Puoi dare l’addio alla tua zampa
Ancora sulla breccia
Mi scapicollo di nuovo
Do di nuovo tutto di me
Cogliendo un’occasione d’amore.



NOTA
1) La frase vuol dire che il coniglio o per meglio dire la sua zampa o piede, non vale più niente in confronto al ferro di cavallo, in senso metaforico, il tutto significa che la fortuna è girata dalla parte giusta. Quella della zampa di coniglio fa parte della cultura più che altro americana.

 

I contenuti pubblicati su www.riflessioni.it sono soggetti a "Riproduzione Riservata", per maggiori informazioni NOTE LEGALI

Riflessioni.it - ideato, realizzato e gestito da Ivo Nardi - copyright©2000-2020

Privacy e Cookies - Informazioni sito e Contatti - Feed - Rss
RIFLESSIONI.IT - Dove il Web Riflette! - Per Comprendere quell'Universo che avvolge ogni Essere che contiene un Universo