Home Page Riflessioni.it
TESTI Canzoni - Classici in lingua inglese con traduzione

TESTI Canzoni
Classici in lingua inglese - Indice

Testi canzoni originali con traduzione in italiano di Ermanno Tassi

 

What Do You Want To Make Those Eyes At Me For? - Emile Ford

Di: Johnson, McCarthy, Monaco

 

Testo della canzone (lingua originale)

 

What Do You Want To Make Those Eyes At Me For?

 

What do ya wanna make those eyes at me for
If they don't mean what they say?
They make me glad, they make me sad
They make me want a lot of things that
I never had

You're fooling around with me now
Well you lead me on and then you run away
Well that's all right, I'll get you alone some night
And baby you'll find, you're messing with dynamite (1)
So what do ya wanna make those eyes at me for
If they don't mean what they say?

What do ya wanna make those eyes at me for
If they don't mean what they say
They make me glad, they make me sad
They make me want a lot of things that
I never had

You're fooling around with me now
Well you lead me on and then you run away
Well that's all right, I'll get you alone some night
And baby you'll find, you're messing with dynamite
So what do ya wanna make those eyes at me for
If they don't mean what they say?
If they don't mean what they say?



Testo della canzone (Traduzione in italiano)

Traduzione a cura di Ermanno Tassi

 

A Quale Scopo Vuoi Farmi Quegli Occhi Ammiccanti?

 

A quale scopo vuoi farmi quegli occhi ammiccanti
Se non vogliono dire ciò che dicono?
Mi fanno contento, mi fanno triste
Mi fanno desiderare un sacco di cose che non ho mai avuto

Adesso mi stai prendendo in giro
Eh già tu mi circuisci e poi scappi via
Ok mi sta bene, ti lascerò sola in una certa sera
E bambina scoprirai, che stai scherzando con la dinamite
A quale scopo vuoi farmi quegli occhi ammiccanti
Se non vogliono dire ciò che dicono?

A quale scopo vuoi farmi quegli occhi ammiccanti
Se non vogliono dire ciò che dicono?
Mi fanno contento, mi fanno triste
Mi fanno desiderare un sacco di cose che non ho mai avuto

Adesso mi stai prendendo in giro
Ebbene tu mi circuisci e poi scappi via
Ok mi sta bene, ti lascerò sola in una certa sera
E bambina scoprirai, che stai scherzando con la dinamite
Quindi a quale scopo vuoi farmi quegli occhi ammiccanti
Se non vogliono dire ciò che dicono?
Se non vogliono dire ciò che dicono?


NOTE
Piacevolissimo motivetto di cui esistono diverse versioni anche in altre lingue, quella italiana è stata fatta da Don Backy sotto il titolo “Ho rimasto solo” che è volutamente errato grammaticalmente.
1) O per meglio dire col fuoco.


I contenuti pubblicati su www.riflessioni.it sono soggetti a "Riproduzione Riservata", per maggiori informazioni NOTE LEGALI

Riflessioni.it - ideato, realizzato e gestito da Ivo Nardi - copyright©2000-2024

Privacy e Cookies - Informazioni sito e Contatti - Feed - Rss
RIFLESSIONI.IT - Dove il Web Riflette! - Per Comprendere quell'Universo che avvolge ogni Essere che contiene un Universo